Karanlığın Yüreği’ni yazmadan sekiz buçuk yıl önce Joseph Conrad Kongo’da bir buharlı geminin kaptanlığını yapmış ve yolculuğu sırasında karşılaştığı zulüm manzaralarına dayanamayıp kısa bir süre sonra bu işi bırakmıştı. 1902 yılında kitap halinde yayımlanan Karanlığın Yüreği, Conrad’ın bu sıralarda yaşayıp gördüklerinden çok iz taşır. Yüz yıldan uzun bir süredir edebiyatçılar ve sosyalbilimciler tarafından yorumlana yorumlana tüketilemeyen, dünyanın ve tarihin olduğu kadar insanın kendi karanlığına da eğilen bu başyapıtı, Sinan Fişek’in usta işi çevirisinden, Conrad’ın Kongo seyahati sırasında tuttuğu ve Türkçe’de ilk defa yayımlanan günlüğü ile beraber okuyacaksınız.
“Bu kısa kitap modern edebiyatın en büyük örneklerinden biridir.” Malcolm Bradbury
Karanlığın Yüreği’nde Marlow’un Kongo’daki yolculuğu Dante’nin Cehennem’de derinlere doğru yaptığı yolculukla karşılaştırılmıştır, ve bu doğru bir karşılaştırmadır.” David Lodge
Detay Bilgileri
Dil
Türkçe
Basım Tarihi
Temmuz 2008 (1.Baskı Haziran 1994, İstanbul)
Yazar
Joseph Conrad
Sayfa Sayısı
143
Kağıt
3. Hamur Kağıt
Kapak
Ciltsiz
Basım Yeri
İstanbul
Baskı Sayısı
7
Çevirmen
Sinan Fişek
Ebatlar (YxG)
14x20 cm
Isbn No
9789750504884
Kitap Orjinal Adı
The heart of darkness
Alt Lejant
ve Kongo Günlüğü
Adı
Karanlığın Yüreği
Alt Lejant
ve Kongo Günlüğü
Orjinal Adı
The heart of darkness
EAN
9789750504884
Yayın No
İletişim - 286
Dizi
Modern Klasikler - 2
Sayfa
143
Baskı
7.Baskı Temmuz 2008, İstanbul (1.Baskı Haziran 1994, İstanbul)