Giriş Sayfam Yap | Sık Kullanılanlara Ekle
Ticarex Güvenli E-Ticaret ve Alışveriş Sitesi
 Kurumsal Üyelik  |  Şifremi Unuttum  |  Yeni Üyelik
 Türkçe
 
E-Posta :  Şifre :  
 


Ürün Ara
X
  • eski_kurt_oykuleri
    Eski Kürt Öyküleri | İlhami Yazgan - Resim 1
    Eski Kürt Öyküleri - Resim 1 / 1

Eski Kürt Öyküleri - İlhami Yazgan


Ürün Adı:Eski Kürt Öyküleri 
Üretici Firma:La Kitap 
7.2 / 10 |Oy: 17 |Yorum: 1

Stokta Yok
Son Satış Fiyatı : 0,00 (Vergiler Dahil)
Haber Ver




Google+
  • Ürün Yorumları
  • Resim Ekle
  • Tavsiye Et
  • Fiyatı Düşünce Haber Ver
  • Kıyaslama Listeme Ekle




Yazılı kültürün çok yaygın olmadığı Kürt toplumunda, kuşaktan kuşağa, dilden dile aktarılan öykü ve söylencelerin Kürt tarihini aydınlatmada önemli bir yeri var. Bu nedenle öykülerde, söylencelerde, efsanelerde toplumsal ve siyasal sorunların işlenmiş olması öykü ve söylencelerin önemini bir kat daha artıyor. Halk dilinde anlatılan Kürt öykülerine Batılı Oryantalistlerin ilgi duyması 19. yüzyılda başlamıştır. Kürt halkının sosyolojik yapısıyla ilgilenen bilim adamları, sosyolojik verileri elde etme güçlükleriyle karşılaştıklarında eski söylencelere, uzun kış günlerinde anlatılan destanlara, başvurmuşlar, bunları başvuru kaynakları olarak kullanmışlardır. Öykülere duyulan bu ilgi, edebi anlamda değil, daha çok dilbilimi ve filolojik ilgiden dolayıdır. Bu konuda en kapsamlı çalışmayı yapanların başında Alman Eugen Pryme, Albert Socin, Peter Lerch ve Oskar Mann gelmektedir. Batılı dilbilimcileri ve Kürdologlar, Kürt halk öykülerini genelde sözcük haznesi, diyalekt farklılıkları, gramer ve sözbilimi gibi konuları incelemek amacıyla derledikleri için Kürtçeden Almancaya Batılı Oryantalistler tarafından yapılan çevirilerin edebi dil ve yapıdan uzak olmasınıda beraberinde getirmiştir. Bu nedenle öykülerin Türkçe çevirilerini yeniden düzenleme zorunluluğu doğdu. Okuyucunun kitapta okuduğu öyküleri kaynak kitaplarla karşılaştırdığı zaman şaşkınlığa düşmemesi gerekir. 1869 sonbaharında Kürt öykülerini toplamak ve Kürt Dili üzerinde araştırmalar yapmak üzere Kürdistan'a giden iki dilbilimci Albert Socin ve Eugen Prym 1881'de yayımladıkları iki ciltlik eserlerinde, Kürt öykülerini anlatan kişinin Süryani kökenli olduğunu belirtirler. Cano isimli Süryani'nin ana dilinden hariç Kürtçe, Arapça, Türkçe'yi çok iyi bildiğini ve ayrıca çok geniş bir hikaye hazinesine sahip olup bunları çok kısa bir dönemde anlattığını yazarlar. Kitapta öykülerini çevirdiğimiz Kürdologlardan biri de Peter Lerch'dir. Lerch, 1857 yılında basılan "Forschungen über die Kurden? adlı kitabındaki Kürt öykülerini 1855 yılında Osmanlı-Rus (Kırım) Savaşında esir kampında tutsak olarak tutulan Kürtler'den dinleyerek derlemiştir. Petersburg Bilimler Akademisi adına Kürtçe üzerine araştırmalar yapmak üzere görevlendirilen Oryantalist ve Kürdolog Peter Lerch'in yürüttüğü çalışmalarda en değerli bilgileri o dönemde Harput Sancağı'nın Palu kazasına bağlı Kasan köyü doğumlu, Sıvan isimli Zaza asiretinden olan Hasan adlı kişi vermiştir.

Detay Bilgileri
DilTürkçe
Basım Tarihi2015
Yazarİlhami Yazgan
Sayfa Sayısı167
Kağıt2. Hamur Kağıt
KapakKarton
Basım Yeriİstanbul
Baskı Sayısı1
Ebatlar (YxG)13.5x21 cm
Isbn No9786058455924







Benzer Ürünler

Ceviz Ağacının Altında | Seyit SoydanCeviz Ağacının Altında | Seyit Soydan
La Kitap
Mutluluk | Öyküler | Guy de MaupassantMutluluk | Öyküler | Guy de Maupassant
Antik Kitap
Korku Peşinde | Adile ErkanKorku Peşinde | Adile Erkan
Sınırsız Kitap
Yarım Yamalak | Adile ErkanYarım Yamalak | Adile Erkan
Sınırsız Kitap
Aşk Başkadır Baharda | Adile ErkanAşk Başkadır Baharda | Adile Erkan
Sınırsız Kitap
Ayışığında Çalışkur | Haldun TanerAyışığında Çalışkur | Haldun Taner
Yapı Kredi Yayınları
Mayıs Papatyası | Sercan MadenoğluMayıs Papatyası | Sercan Madenoğlu
Yakın Plan Yayınları
Sevdan Gözlerimde Kaldı | Abdullah AyrancıSevdan Gözlerimde Kaldı | Abdullah Ayrancı
Etüt Yayınları
Kuştur Uçar | Orhan ÇaçanKuştur Uçar | Orhan Çaçan
Ceylan Yayıncılık




0.4140 sn.